Browse by author

Khayyam Omar

Rubaiyat of Omar Khayyam

FQ Classics

List Price: $19.99
Price: $15.99
You Save: $4.00 (20%)

Description

The Rubaiyat of Omar Khayyam is a collection of poems authored by Persian astronomer and mathematician Omar Khayyam. The poems in this title are written into quatrains, Rubaiyat being arabic for root of four, as in four line verses of which quatrains are made up of. This popular edition of the Rubaiyat of Omar Khayyam is the edition by Edward Fitzgerald, who translated this work in the late 19th century.

Customer Reviews

Better a live sparrow than a stuffed eagle
It is somewhat ironic (one might say "tragic") that Amazon chooses to lump reviews of multiple translations into each version of a book; in the case of the Rubaiyat, the two prevailing translations--FitzGerald's, and Avery and Heath-Stubbs'--could not be more different. As a general reader not terribly knowledgeable about Persian literature, I struggled before deciding on which version to read; influenced by the leading reviewer on this page, I read the FitzGerald version with illustrations by Dulac and the introduction by Byatt.

As a reader and occasional translator of a foreign language myself (although Japanese, not Persian) I was hesitant to read a version (one hesitates to call it a "translation") this old and this famously derided for its looseness with the original work by Omar Khayyam. And yet after comparing the two translations, I am glad that I read FitzGerald, for two main reasons.

First, true to his intention, FitzGerald accentuated the spirit of the original over the literal translation/transliteration of the original. The delightful impishness of Khayyam and the melancholy ephemerality of his Rubaiyat is wonderfully captured. FitzGerald made this artistic choice consciously, stating that "better a live sparrow than a stuffed eagle" ... although this modesty downplays the beautiful lyricism and Victorian elegance of his version.

Second, for better or for worse, this is the version that most captivated--and influenced--the world outside of Persia, including writers from Browning and Tennyson to O. Henry and Borges to Agatha Christie and Stephen King. Even the person who has not heard of Khayyam or the Rubaiyat and could not even locate Iran on a map has heard of "a jug of wine, a loaf of bread, and thou". It is hardly an overstatement to credit FitzGerald for this.

That said, I completely sympathize with those who view FitzGerald as an unfaithful artist unworthy of the title 'translator' and who view his version of the Rubaiyat as an abomination. Indeed, it is advisable to read his version in concert with a more faithful translation such as Avery and Heath-Stubbs'. That said, for the general reader with an open mind, FitzGerald's version is more likely to be the more captivating, the more likely to tickle the imagination and captivate the spirit. Warts and all, FitzGerald's "live sparrow" has survived the generations for a reason.
Enjoy while you are here and while it lasts
Peter Avery had indicated at the beginning that his objective to create a literal translation and that he seems to have done well. However, to me, a lot of it sounds a bit too prosaic and repetitive since the subtleties seem to have been lost in the process (and this has to with translation of poetry in general). Khayyam suggests to enjoy the life here with a jug of wine and a tulip cheeked one instead of getting into knots about metaphysical quandaries and existential qualms. Will try again later to see if it leaves a different impression.

omar wins again
anexcellent reasonably priced edition of a popular philosophical statement that should cause all new readers to review closely any beliefs they currently hold about the big eternal questions. read it and be astounded ...
Find a better translation than Fitzgerald's
Edward Fitzgerald was a mediocre Orientalist with a faulty command of Farsi, and his translations of Spanish poetry are forgotten. Why he is still considered a competent - even brilliant - translator of this work of Persian poetry is a bit of a mystery to me. Omar Khayyam's work is a multidimensional set of meditations on many topics, most notably the impermanence of all things, and is admittedly a hard nut to crack for any translator due to the amount of controversy around which manuscripts are genuine and how many quatrains Omar Khayyam actually wrote (various editions run from just over one hundred to well over one thousand). As a result, even a serious poet like Robert Graves The Original Rubaiyyat of Omar Khayyam and a serious Orientalist like A.J. Arberry Omar Khayyam: a New Version Based Upon Discoveries have been taken in by forgeries or frauds. I very much like the Friedrich Rosen translation Quatrains of Omar Khayyam, which is unfortunately out of print and can only be had for a great deal of money on Amazon. I have glanced at the much more easily accessible translation by Avery and Heath-Stubbs The Ruba'iyat of Omar Khayyam (Penguin Classics), and it seems to be worth recommending, too.
not bad
A little repetitive...

No point in worrying... enjoy life at the moment... can't control birth or death so lets get drunk and make love


But pretty.
Rubáiyát of Omar Khayyám (Oxford World's Classics)

Oxford University Press, USA

List Price: $19.95
Price: $15.96
You Save: $3.99 (20%)

Description

In 1859, Edward Fitzgerald translated into English the short, epigrammatic poems (or "rubáiyát") of medieval Persian poet Omar Khayyám. Except his translation was not truly a translation. His Omar seems to have read Lucretius, Shakespeare, and the King James Bible. Nevertheless, the poem conveyed some of the most beautiful and haunting images in English poetry--and some of the sharpest-edged--and by the end of the century, it was one of the best-known poems in the English language. Daniel Karlin's richly annotated edition focuses on the poem as a work of Victorian literary art, doing justice to the scope and complexity of Fitzgerald's lyrical meditation on "human death and fate." Karlin provides a history of publication and revision, a long critical introduction, and extensive textual and explanatory notations. He documents the poem's treatment of its Persian sources, along with its multiple affiliations with English and Classical literature and to the Bible. A selection of contemporary reviews offers an insight into the poem's early reception, including the first attack on its status as a translation.

Customer Reviews

Rubaiyat of Omar Khayyam (Oxford World's Classics)
This book is academic and better than many which include only one of the Fitzgerald's several editions. It includes the first edition curiously with only 2 quatrains on a page. The other editions are 'confounded' in a 4 page "TABLES OF CORRESPONDING STANZAS" and 20 pages of annotated VARIANTS. That is an inefficient way to show the extraordinary improvements in the impact of key stanzas made by a brilliant mind tinkering with a masterpeice over decades.

The Rubiayat uses 4 line stanzas urging us to enjoy life. Much of its power is in the superb changes which Fitzgerald made over time. For example the last two verses of the 4th edition which suggest the way the living should honor their dead loved ones I find much better than the earlier versions.
The Rubaiyat of Omar Khayyam Jr.

HardPress Publishing

List Price: $11.95
Price: $11.95

Description

This scarce antiquarian book is a selection from Kessinger Publishing's Legacy Reprint Series. Due to its age, it may contain imperfections such as marks, notations, marginalia and flawed pages. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment to protecting, preserving, and promoting the world's literature. Kessinger Publishing is the place to find hundreds of thousands of rare and hard-to-find books with something of interest for everyone!
The Rubaiyat of Omar Khayyam

Crystal Clarity Publishers

List Price: $16.95
Price: $11.53
You Save: $5.42 (32%)

Description

Now after eight centuries, Paramhansa Yogananda, one of the great mystics of our times, a master of yoga and the author of the now-classic Autobiography of a Yogi, explains the mystery behind Omar's famous mystical poem. The Rubaiyat of Omar Khayyam Explained is available at last, edited by one of Yogananda's close disciples, J. Donald Walters. This new & expanded version is now available in paperback.

Customer Reviews

Understanding Khayyam

Lo! some we loved, the loveliest and best
That Time and Fate of all their Vintage prest,
Have drunk their Cup a Round or two before,
And one by one crept silently to Rest.

Omar Khayyam
==========================================

I wish I could understand Omar Khayyam...

A scholarly examination of the work from some of the best minds of Yoga walking the earth today
Poetry can mean many things, but occasionally, the intention is missed. "The Rubaiyat of Omar Khayyam Explained" is a scholarly examination of the work from some of the best minds of Yoga walking the earth today. In the west, it's a poem of sensual delight, in the east it's a poem of a relationship with God - who has it right, if any of them? A deeply philosophical set of writing that will surely please a great many readers, "The Rubaiyat of Omar Khayyam Explained" will enlighten and educate.
The Rubaiyat of Omar Khayyam: First, Second and Fifth Editions

Cosimo Classics

List Price: $24.95
Price: $22.45
You Save: $2.50 (10%)

Description

Though it's difficult to imagine, these 12th-century stanzas-oft quoted and frequently looked to for inspiration by those seeking to live life to the fullest-did not come to the public's attention until Edward FitzGerald published them in English in 1859... and even then they were ignored until the painter Dante Rossetti discovered a remaindered copy two years later and excitedly spread news of it around his intellectual and artistic circles. Not a direct translation, these liberal interpretations make Khayyám's verse accessible to readers in the English language. Several editions of FitzGerald's work are included in this volume, allowing the reader multiple approaches to their wisdom and beauty.

Customer Reviews

The Rubaiyat of Omar Khayyam: First, Second and Fifth Editions
Excellent and compact book containing the most important versions of a masterpiece that evolved and improved over the career of Fitzgerald, a brilliant English aristocrat, who had a curious passion for 800 year old Persian poetry. Fortunately he preferred the poet who was mathmatically concise in contrast to the verbose flowery normal of that era. Also Omar liked wine, science and freedom of thought which put him at odds with Islam then and now and this book is likely banned in large parts of the world for that reason.

This extraordinary collaboration of two poets promoting a powerful existential theme working far removed in time, location and cultures is a plea to enjoy life which is very brief even if people live to 100! Carpe Diem!
The Illustrated Rubaiyat of Omar Khayyam: Special Edition

Special Edition Books

List Price: $14.95
Price: $14.36
You Save: $0.59 (4%)

Description

In the 10th century, Omar Khayyam became established as one of the major mathematicians and astronomers of the medieval period. He also contributed to the calendar reform and may have proposed a heliocentric theory well before Copernicus.

The 10th century Persian mathematician and astronomer was unquestionably a genius. Despite being so mathematically gifted, he was also a singular poet. His quatrains express some of the deepest feeling and thoughts ever put to paper by the hand of man.

The translation and compilation of 101 quatrains of Omar Khayyam's Rubaiyat by Edward Fitzgerald has become recognized as a separate entity, a work of art above and beyond the original, which has added immeasurably to the English language itself. With the visionary renditions of Fitzgerald and Dulac, The Illustrated Rubaiyat of Omar Khayyam is art that speaks to both the aesthetic and intellectual foundations of the human spirit. It exemplifies the qualities that define art.

This 50-page colored special edition is designed to be collected, treasured and gifted to close friends and loved ones.

Khayyam Omar News




Harry Ransom Center Presents "Orientalist Silents" Film Series - News from the University of Texas at Austin
Harry Ransom Center Presents "Orientalist Silents" Film Series - News from the University of Texas at Austin News from the University of Texas at AustinHarry Ransom Center Presents "Orientalist Silents" Film SeriesBackground: In conjunction with the exhibition "The Persian Sensation: 'The Rubáiyát of Omar Khayyám' in the West," the Harry Ransom Center presents the "Orientalist Silents" film series throughout the summer. June 11: George Melford's film "The Sheik" More than 50 Research Fellowships Awarded By the Harry Ransom Center

Recs needed for Zamalek, near Cairo Marriott & Omar Khayyam Casino.
My family will be spending a couple of days in Cairo, Egypt this summer, and we'll be staying at the Cairo Marriott & Omar Khayyam Casino. This will be our first trip to Cairo, so I'd love some dining recommendations for Zamalek, preferably within

Omar Khayyam: Persian Mathematician, Astronomer and Poet - findingDulcinea
Omar Khayyam: Persian Mathematician, Astronomer and Poet - findingDulcinea Cultural Heritage NewsOmar Khayyam: Persian Mathematician, Astronomer and Poetby Rachel Balik Omar Khayyam was a brilliant mathematician, astronomer, philosopher and physician of the 11th century. He contributed to the basic principles of algebra and developed an accurate solar calendar that was used for 800 years. Happy Khayyam Day Iran observes Omar Khayyam day Iran Honors Omar Khayyam's Day

Khayyam+s Museum to Reopen - Cultural Heritage News
Khayyam+s Museum to Reopen - Cultural Heritage News Cultural Heritage NewsKhayyam+s Museum to ReopenTehran, May 23, 2009: The museum of the renowned Iranian poet and mathematician Omar Khayyam in Neishabour has been renovated, and will reopen in late May. Announcing this, Esmaeil Etemadi, in charge of Neishabour Cultural Heritage Department,

Why Obama should be proud to be named Hussein
Why Obama should be proud to be named Hussein Which brings me to Omar Bradley. Omar is an alternative spelling of Umar, ie, Umar ibn al-Khattab, the second caliph of Sunni Islam. Presumably Gen. Bradley was named for the poet Omar Khayyam, who bore the caliph's name. Omar Khayyam's "Rubaiyat," in

K Directory

Foreign exchange news and charts. Find all FOREX data online.
Car news and articles Buy car performance parts and accessories online.

Omar Khayyám - Wikipedia, the free encyclopedia
... from Omar Khayyam) Jump to: ... For the 1957 film, see Omar Khayyam (film) ... Omar Khayyám (Persian: عمر خیام), (born 1048 AD, Neyshapur, Iran—1131 AD, ...

Okonlife.com: Rubaiyat of Omar Khayyam
Poetry of Khayyam in three English versions (including Fitzgerald), Farsi, German and French, picture gallery, links and more.

The Rubaiyat of Omar Khayyam - The Persian Poet
A site dedicated to The Rubaiyat of Omar Khayyam as translated by Edward Fitzgerald. ...

Omar Khayyam: Biography from Answers.com
Omar Khayyam , Poet / Astronomer Born: 18 May 1048 Birthplace: Nishapur, Persia (now Iran) Died: 4 December 1131 Best Known As: The author of The

Omar Khayyam; Umar-i-Khayyam
In his own country, Omar Khayyam was renowned for his scientific achievements, ... The epithet Khayyam signifies "tent-maker" – it is possible that Omar or his ...